最新新闻:

中医对人类不可磨灭的贡献

时间:2021-08-11 09:39:16来源:

 

(北京乘伊医学院院长:李乘伊教授)

TheindeliblecontributionoftraditionalChinesemedicinetohumanbeings

日历

中度可信度描述已自动生成

据《中国疫病史鉴》记载,自西汉以来的两千多年里,中国先后发生过321次流行疫病,由于中医的有效预防和治疗,在有限的地域和时间内控制住了疫情的蔓延。中国的历史上从来没有出现过像西班牙大流感、欧洲黑死病、全球鼠疫那样的一次瘟疫就死亡上千万人的悲剧。

AccordingtothehistoryofChineseepidemics,321epidemicshaveoccurredinChinasincetheWesternHanDynasty.DuetotheeffectivepreventionandtreatmentoftraditionalChinesemedicine,thespreadoftheepidemichasbeencontrolledinalimitedareaandtime.InthehistoryofChina,therehasneverbeenatragedyinwhichtensofmillionsofpeoplediedinaplagueliketheSpanishpandemic,theEuropeanblackdeathandtheglobalplague.

图片包含 日历

描述已自动生成

中医为世界带来“种痘预防传染病”的先进理念

TraditionalChinesemedicinebringstheadvancedideaof"vaccinationagainstinfectiousdiseases"totheworld

在与传染病的角力中,中医所做的贡献造福全人类,其中尤以天花防治最为突出。天花于公元1世纪传入中国,由于中医很早就有“以毒攻毒”的免疫学思想,到宋代中医研究采用人痘接种法预防天花,将患过天花病人的疱浆挑取出来,阴干后吹到健康人鼻孔中,接种上天花后就不再感染。到明清,已有以种痘为业的专职痘医和几十种痘科专著。清代政府还设立“种痘局”,专门给百姓普及种痘,可称是全球最早的官方免疫机构。

Inthestrugglewithinfectiousdiseases,thecontributionoftraditionalChinesemedicinetothebenefitofallmankind,especiallysmallpoxpreventionandcontrol.SmallpoxwasintroducedintoChinainthefirstcenturyA.D.becauseoftheimmunologicthoughtof"attackingpoisonwithpoison"intraditionalChinesemedicineforalongtime,inthestudyoftraditionalChinesemedicineintheSongDynasty,smallpoxvaccinationwasusedtopreventsmallpox,andtheblisterslurryofpatientswithsmallpoxwaspickedout,driedintheshadeandblownintothenostrilsofhealthypeople.Aftersmallpoxvaccination,theywillnolongerbeinfected.BytheMingandQingDynasties,thereweredozensofMonographsonvacciniaandprofessionalvacciniadoctors.IntheQingDynasty,thegovernmentalsosetupthe"vaccinationbureau"topopularizevaccinationforthecommonpeople,whichcanbecalledtheearliestofficialimmunizationagencyintheworld.

中医人痘术后来流传到俄罗斯、朝鲜、日本等国,又经俄罗斯传到土耳其及欧洲、非洲国家。人痘之法从俄国传到奥斯曼帝国后经过了改良。中医人痘的做法是塞鼻,奥斯曼人则是用一根长针把上臂的皮肤划破,接种一个针尖那么多的天花种子,然后把伤口封好。人痘术传入英国之后,启发了西医的医学家琴纳于1796年发明牛痘接种术,后又传回中国和世界各地。人类免疫史上的这一成功,包含了中医所贡献的智慧。

TraditionalChinesemedicinehasspreadtoRussia,Korea,Japanandothercountries,andthentoTurkey,EuropeandAfricathroughRussia.ThemethodofhumanpoxwasimprovedafteritwastransferredfromRussiatotheOttomanEmpire.TraditionalChinesemedicine'swayofdoingacneistoplugthenose.Ottomansusealongneedletocuttheupperarm'sskin,inoculatesmallpoxseedswiththetipofaneedle,andthensealthewound.AftertheintroductionofhumanpoxtechniqueintoBritain,QinNa,adoctorofWesternmedicine,wasinspiredtoinventvaccinationtechniqueofcowpoxin1796,andthenitwastransmittedbacktoChinaandallovertheworld.ThissuccessinthehistoryofhumanimmunitycontainsthewisdomcontributedbytraditionalChinesemedicine.

天花曾经是人类历史上最厉害的烈性传染病之一,全球有20亿人死于天花。在没有疫苗的年代,儿童死于天花的可能性为三分之一,也就是说每三个孩子里面就会有一个在成年之前死于天花,不死于天花者也因为天花病毒的感染而留下后遗症,最明显的是一脸的麻子,天花让全人类变得很丑陋。

Smallpoxusedtobeoneofthemostsevereinfectiousdiseasesinhumanhistory.Twobillionpeoplediedofsmallpoxintheworld.Intheeraofnovaccine,childrenareonethirdlikelytodieofsmallpox,thatistosay,oneineverythreechildrenwilldieofsmallpoxbeforetheyreachadulthood.Thosewhodonotdieofsmallpoxalsosufferfromtheinfectionofsmallpoxvirus.Themostobviousisthepockmarkedface.Smallpoxmakesthewholehumanbeingugly.

桌子上放了不同类型的料理

描述已自动生成

中医抵御了中国历史上321次大型瘟疫

TCMhasresisted321large-scalepestilenceinChinesehistory

据中国中医研究院最新编辑出版的《中国疫病史鉴》,从西汉到清末,中国至少发生过321次大型瘟疫。中医药与各种瘟疫展开了一次又一次的生死对决,在有限的地域和时间内控制住了疫情的蔓延。中国的历史上从来没有出现过西班牙大流感、欧洲黑死病、全球鼠疫那样一次瘟疫就造成数千万人死亡的悲剧。

AccordingtothelatesteditionofthehistoryofChina'sepidemicpublishedbytheChineseAcademyoftraditionalChinesemedicine,fromtheWesternHanDynastytotheendoftheQingDynasty,Chinahadatleast321large-scaleepidemics.TraditionalChinesemedicineandvariouspestilenceshavelaunchedabattleoflifeanddeathagainandagain,controllingthespreadoftheepidemicinalimitedareaandtime.InthehistoryofChina,therehasneverbeenatragedyinwhichtheSpanishpandemic,theEuropeanblackdeathandtheglobalplaguecausedtensofmillionsofdeaths.

“中国古人非常重视传染病。”《中国疫病史鉴》主笔、中医研究院中国医史文献研究所负责人梁峻对记者说。据介绍,两千多年前的医著《黄帝内经》中就有预防传染病的记载;从汉代起,医书里都把传染病作为重点项目加以关注;晋朝葛洪的《肘后方》记载了“虏疮”(天花)、“狂犬咬”(狂犬病)等;其后的医书对疟疾、麻疹、白喉、水痘、霍乱、痢疾、肺结核等急性传染病及其辨证治疗办法都有明确记载。

"TheancientChineseattachedgreatimportancetoinfectiousdiseases."LiangJun,theleadauthorofthehistoryofChineseepidemicsanddirectoroftheInstituteofChinesemedicalhistoryandliteratureoftheChineseAcademyoftraditionalChinesemedicine,toldreporters.Accordingtotheintroduction,themedicalwork"HuangdiNeijing"morethan2000yearsagorecordedthepreventionofinfectiousdiseases;sincetheHanDynasty,themedicalbookshavepaidattentiontoinfectiousdiseasesasakeyproject;Gehong's"behindtheelbow"intheJindynastyrecorded"Xenopus"(smallpox),"rabiesbite"(rabies),etc.;latermedicalbooksonmalaria,measles,diphtheria,varicella,cholera,dysentery,tuberculosis,etcAcuteinfectiousdiseasesandtheirtreatmentbasedonsyndromedifferentiationareclearlyrecorded.

除了以药物治疗传染病,古代中医还总结出隔离检疫、消毒、保持良好的环境和个人卫生、“未病先防”等经验,应对疫病的蔓延。

Inadditiontothetreatmentofinfectiousdiseaseswithdrugs,ancientChinesemedicinealsosummeduptheexperienceofisolationandquarantine,disinfection,maintainingagoodenvironmentandpersonalhygiene,"preventionbeforedisease"andsoontocopewiththespreadoftheepidemic.

西汉史料载:“民疾疫者,空舍邸第,为置医药。”这意味着当时政府为控制流行病而建立了公立的临时医院,说明中国早在公元2年就对传染病采取了隔离措施。

AccordingtothehistoricalmaterialsoftheWesternHanDynasty,"thosewhosufferedfromdiseaseswerethosewholivedinanemptyhouseandlivedinthefirstplace,wheremedicinewasplaced."Thismeansthatthegovernmentsetupatemporarypublichospitaltocontroltheepidemicatthattime,indicatingthatChinahadtakenisolationmeasuresforinfectiousdiseasesasearlyas2ad.

正因为中医有效抵御了321次大型瘟疫的蔓延,所以大多数中国人对瘟疫的恐怖认识不深,瘟疫在人类历史上曾是最恐怖的大魔王,历史上西班牙大流感、欧洲黑死病、全球鼠疫,几乎每一次瘟疫,都造成数千万人死亡的悲剧。下面让我们看看欧洲几次大瘟疫令人恐怖的惨状。

BecausetraditionalChinesemedicinehaseffectivelyresistedthespreadof321large-scalepestilences,mostChinesepeopledonothaveadeepunderstandingofthehorrorofpestilence.Pestilenceusedtobethemostterribledemonkinginhumanhistory.Inhistory,theSpanishpandemic,theEuropeanblackdeath,theglobalplague,almosteveryplague,causedthetragedyoftensofmillionsofdeaths.Let'stakealookatthehorrifyingtragediesofseveralgreatplaguesinEurope.

欧洲七次大瘟疫,几乎每次瘟疫死亡数千万人

SevenmajorplaguesinEurope,nearlytensofmillionsofpeoplediedeachtime

奠定了欧洲文明基础的古希腊居然是毁于一场闻所未闻的大瘟疫;公元前430年,雅典发生大瘟疫,近1/2人口死亡,整个雅典几乎被摧毁。令人难以置信的是,人类在战争之外居然还有另外一场更恐怖的大魔王:瘟疫。

TheancientGreece,whichlaidthefoundationofEuropeancivilization,wasdestroyedbyagreatplaguethathadneverbeenheardbefore.In430B.C.,agreatplagueoccurredinAthens,nearly1/2ofthepopulationdied,andthewholeAthenswasalmostdestroyed.It'sunbelievablethatthereisanothermoreterribledemonbesidesthewar:plague.

罗马帝国的命运居然也是由大瘟疫而改变,古罗马的天花和麻疹瘟疫造成总人口的三分之一死亡。四处征战的罗马士兵给罗马带来了天花和麻疹。传染病夺走了两位罗马帝王的生命。据罗马史学家迪奥卡称,当时罗马一天就有2千人因染病而死。前后估计总死亡人数高达5百万,大大削弱了罗马帝国的实力。

ThefateoftheRomanEmpirewasalsochangedbythegreatplague.SmallpoxandmeaslesplagueinancientRomecausedonethirdofthetotalpopulationtodie.TheRomansoldierswhofoughteverywherebroughtsmallpoxandmeaslestoRome.InfectiousdiseasestookthelivesoftwoRomanemperors.Accordingtodioca,aRomanhistorian,2000peoplediedadayofillnessinRome.Itwasestimatedthatthetotaldeathtollwas5million,whichgreatlyweakenedthestrengthoftheRomanEmpire.

欧洲在公元14世纪发生黑死病,造成约2500万人死亡,成为欧洲历史的转折点。据说那场瘟疫过后,欧洲萧条了上百年。

TheblackdeathoccurredinEuropeinthe14thcenturyA.D.,causingabout25milliondeaths,whichbecameaturningpointinEuropeanhistory.ItissaidthatEuropehasbeenindepressionforhundredsofyearsaftertheplague.

黑死病是人类历史上是最致命的瘟疫之一。1348年整个欧洲,每天有成百上千人死去,欧洲人悲叹世界末日真的降临了。黑死病没有放过欧洲的任何一个角落,甚至将其魔爪伸向了欧洲的近邻——中东和北非地区。到1348年,它又兵分三路,扫荡了西班牙、希腊、意大利、法国、叙利亚、埃及和巴勒斯坦等地区。

Theblackdeathisoneofthemostdeadlyplaguesinhumanhistory.In1348,hundredsofpeoplediedinEuropeeveryday.Europeanslamentedthattheendoftheworldreallycame.TheblackdeathhasnotletgoofanycornerofEurope,andevenextendeditsclawstoEurope'scloseneighbors-theMiddleEastandNorthAfrica.By1348,itwasdividedintothreeparts,sweepingSpain,Greece,Italy,France,Syria,EgyptandPalestine.

黑死病进入英国后,有的庄园里的佃农全部死光。而城市里因人口稠密情况更加恶劣。到5月份,伦敦原有的5万居民只剩下了3万,直到16世纪才恢复原先的数目;著名的牛津大学,三分之二的学生都死掉了!当1351年疫情得到控制之时,英伦三岛和爱尔兰已经损失了它们总人口的40%左右,这远远高于它们在英法百年战争中的总损失。

AftertheblackdeathcameintoEngland,allthetenantsinsomemanorsdied.Andthedensityofpopulationinthecityisevenworse.Bymay,only30000ofLondon'soriginal50000residentswereleft,anditwasnotuntilthe16thcenturythattheoriginalnumberwasrestored;atOxfordUniversity,two-thirdsofthestudentsdied!Bythetimetheoutbreakwasbroughtundercontrolin1351,theBritishIslesandIrelandhadlostabout40%oftheirtotalpopulation,farmorethantheirtotallossinthehundredyearwarbetweenBritainandFrance.

黑死病造成全世界死亡人数高达7500万,其中欧洲的死亡人数为2500万到5000万。3年里,黑死病蹂躏整个欧洲大陆,再传播到俄罗斯,导致俄罗斯近一半的人口死亡。

Theblackdeathtollis75millionworldwide,ofwhich25to50millionareinEurope.Inthreeyears,theBlackDeathravagedthewholeEuropeancontinentandspreadtoRussia,causingnearlyhalfoftheRussianpopulationtodie.

1520年,墨西哥因西班牙人进入发生天花病,造成300余万人死亡,在此后的50年内墨西哥因为天花又丧失了近2000万人。

In1520,morethan3millionpeoplediedofsmallpoxinMexicobecauseoftheentryofSpaniards.Inthenext50years,nearly20millionpeoplewerelostduetosmallpoxinMexico.

1914—1924年,俄国因饥荒和流行性感冒,死亡2000万人。西班牙型流行性感冒是人类历史上最致命的传染病,在1919年曾经造成全世界3000万人死亡。

From1914to1924,20millionpeoplediedinRussiaduetofamineandinfluenza.Spanishinfluenzaisthemostdeadlyinfectiousdiseaseinhumanhistory,whichkilled30millionpeoplein1919.

中医人痘为世界带来种痘免疫学,挽救了20亿人的生命

TraditionalChinesemedicinehumanpoxbringsvacciniaimmunologytotheworld,saving2billionlives

西医在十九世纪基本上还是很土鳖很黑暗的,十九世纪欧洲的医生治疗病人时:会给患者放血,声称放血可治百病。用松节油灌肠,让病人喝白兰地。开水泼肚皮:将滚烫的开水泼在病人的胃部。鸟屎擦头,声称可治疗头痛和脱发。用人屎擦涂伤口,声称可以愈合的更好。落后的西医对普通疾病基本上属于瞎胡搞,面对瘟疫更是束手无策。所以几乎每次大瘟疫都死亡上千万人。

InnineteenthCentury,westernmedicinewasbasicallyverydarkinwoodlouse.InnineteenthCentury,whendoctorsinEuropetreatedpatients,theybleedblood,claimingthatbloodlettingcouldcurealldiseases.Enemawithturpentineandletthepatientdrinkbrandy.Pourboilingwateronthestomach:pourboilingwateronthestomachofthepatient.Birdexcrementwipesthehead,claimingtocureheadachesandhairloss.Rubthewoundwithhumanexcrement,claimingtohealbetter.Thebackwardwesternmedicineisbasicallyblindtocommondiseases,andishelplessinthefaceofplague.Soalmosteverymajorplaguekillstensofmillionsofpeople.

中医的人痘术传入英国后,启发了西医的医学家琴纳于1796年发明牛痘接种术,此后100多年西医的免疫医学获得飞速发展,让欧洲各国逐渐控制了瘟疫的肆虐和蔓延,走出了瘟疫肆虐的黑暗时代,为欧洲进入现代文化和经济发展打下了坚实的基础。

AftertheintroductionoftraditionalChinesemedicine(TCM)varicellavaccinationintoBritain,QinNa,amedicalexpertofWesternmedicine,wasinspiredtoinventvacciniain1796.Sincethen,westernmedicine'simmunologyhasdevelopedrapidlyformorethan100years,whichhasgraduallycontrolledthespreadoftheplagueinEuropeancountries,walkedoutofthedarkeraofplague,andlaidasolidfoundationforEuropetoenterthemoderncultureandeconomicdevelopment.

如果没有中医提前数百年发现防治传染病的人痘医学,让人类一步一步战胜了瘟疫。我们可以想象一下,如果中医人痘免疫学晚发现200年:中国和亚洲每次大瘟疫死亡30%—40%人口,欧洲每次大瘟疫死亡40%的人口,几次大瘟疫之后,全球一共会多死多少人口?人类或将推迟数百年才能进入现代文明社会。

Withoutthediscoveryofpoxmedicineforthepreventionandtreatmentofinfectiousdiseaseshundredsofyearsinadvance,humanbeingswouldhavedefeatedtheplaguestepbystep.WecanimaginethatifChinesemedicinehumanpoximmunologywasdiscovered200yearslater:30%-40%ofthepopulationdiedofeachmajorplagueinChinaandAsia,40%ofthepopulationdiedofeachmajorplagueinEurope.Afterseveralmajorplagues,howmanymorepeoplewoulddieintheworld?Humanbeingsmaybeputoffforhundredsofyearsbeforetheyenterthemoderncivilizedsociety.

以下且就近百年来中医治疗传染病的医案,试举数例,以见中医的神奇。

HereareafewcasesofinfectiousdiseasestreatedbytraditionalChinesemedicineinthepasthundredyearstoseethemagicoftraditionalChinesemedicine.

1956年丙申年

1956,theyearofapplication

石家庄爆发了流行乙型脑炎,西医控制不住,疫情越来越重。不得已周恩来请名中医蒲辅周把脉开方。蒲老结合运气学说,根据石家庄久晴无雨(属暑温)的气候情况,清热解毒养阴,以白虎汤,大见奇效,治愈率高达90%以上,疗效远超世界水平,拯救了上万人的生命。

TheepidemicofencephalitisBbrokeoutinShijiazhuang.Westernmedicinecouldnotcontrolit,andtheepidemicbecamemoreandmoreserious.ZhouEnlaihastoaskPuFuzhou,afamousChinesemedicine,toprescribethepulse.Accordingtothetheoryofluck,accordingtotheclimateofShijiazhuang,whichissunnyandwarminthesummer,itcanclearawayheat,detoxifyandnourishyin.WithBaihuDecoction,ithasgreatmiraculouseffect.Thecurerateisover90%.Thecurativeeffectisfarbeyondtheworldlevel,savingtensofthousandsoflives.

1957年丁酉年

YearofDingyou,1957

北京也开始流行乙型脑炎。西医还是不行,还是求诸中医。还是蒲老出手,从当地的气象和当年的五运六气出发,考虑到北京多年阴雨连绵,湿热交蒸,属湿温(不同于暑温)。改用白虎加苍术汤、杏仁滑石汤、三仁汤等中药方剂化裁,以芳香化湿和通阳利湿的中医思路进行治疗,使疫情很快得到控制。

JapaneseencephalitishasalsobecomepopularinBeijing.Westernmedicineornot,ortoseekZhutraditionalChinesemedicine.FromthelocalweatherandthefivetransportationsandsixQiofthatyear,consideringthecontinuousrainandwetheatinBeijingformanyyears,itisawettemperature(differentfromthesummertemperature).ThetraditionalChinesemedicineprescriptionssuchasBaihuplusAtractylodesdecoction,AlmondTalcumDecoctionandSanrenDecoctionwereusedtotreatthediseasewiththetraditionalChinesemedicineideasofaromatizationandclearingYangandpromotingdampness.

1958年戊戌年

1898,1958

广州流行乙型脑炎,国医大师邓铁涛针对暑热伏湿之证,同样用中药对证施治,疗效亦达90%,大大降低了死亡率,同样挽救了上万人的生命,且完全无后遗症。

JapaneseencephalitisisprevalentinGuangzhou.DengTietao,amasterofChinesemedicine,alsousestraditionalChinesemedicinetotreatthesyndromeofsummerheatanddampness.Thecurativeeffectis90%,whichgreatlyreducesthemortalityrate,savesthelivesoftensofthousandsofpeople,andhasnosequelae.

2003年癸未年

Guiweiyear,2003

非典爆发。北京用的是西医,但死亡率非常高,人心惶惶。而广州在邓铁涛老中医的指导下,用中医来治疗非典,死亡率即降成零。北京最后不得已,使用超大剂量激素才勉强治愈了患者。但患者康复后导致股骨头坏死,后患甚大。

SARSbrokeout.WesternmedicineisusedinBeijing,butthemortalityrateisveryhigh,peopleareworried.UndertheguidanceofDengTietao,GuangzhouusedtraditionalChinesemedicinetotreatSARS,andthedeathratewasreducedtozero.Finally,Beijinghadtousealargedoseofhormonetocurepatients.However,thepatient'srecoveryledtonecrosisofthefemoralhead,whichwasveryserious.

明朝中医吴又可古方治愈现代非典病毒

WuYoukeancientprescriptionoftraditionalChinesemedicineinMingDynastycuredmodernSARSvirus

明朝末年的中医名家吴又可在创作《瘟疫论》时肯定没有想到:360年后,他为防治传染病所开的一剂药方又被现代人用来应对一种全新的非典病毒。

WuYouke,afamousChinesemedicineexpertattheendofMingDynasty,certainlydidn'tthinkwhenhewrotethetreatiseonplague:360yearslater,hisprescriptionforpreventionandtreatmentofinfectiousdiseaseswasusedbymodernpeopletodealwithanewSARSvirus.

新加坡中医学院附属医院的陈鸿能博士给中国中医研究院的李经纬教授打来电话,推荐用“达原饮”预防非典“效果很好。”“达原饮”正是明朝名医吴又可的那剂药方。当时非典型肺炎正在北京等中国20多个省市以及全球20多个国家和地区肆虐。非典疫情爆发后,中国的中医药专家就提供了多个预防药方,药店的煎药机24小时运转,中药企业成为非典时期不衰反荣的行业之一,拯救了万千患者。

Dr.ChenHongnengfromtheAffiliatedHospitalofSingaporeCollegeoftraditionalChinesemedicinecalledProfessorLiJingweifromtheChineseAcademyoftraditionalChinesemedicineandrecommendedtheuseof"Dayuandrink"topreventSARS"DaYuanYin"istheprescriptionofWuYouke,afamousdoctorofMingDynasty.Atthattime,SARSwasraginginmorethan20provincesandcitiesinChina,includingBeijing,andmorethan20countriesandregionsaroundtheworld.AftertheoutbreakofSARS,ChineseexpertsintraditionalChinesemedicinehaveprovidedanumberofpreventiveprescriptions.Thedecoctionmachinesofdrugstoresoperate24hoursaday.ChinesemedicineenterpriseshavebecomeoneoftheindustriesthathavebeenenduringantiprosperityduringtheperiodofSARS,savingthousandsofpatients.

屠呦呦:中医为世界带来青蒿素

Tuyouyou:Chinesemedicinebringsartemisinintotheworld

屠呦呦从中国传统医学中寻找灵感。在东晋名医葛洪的《肘后急备方》中“青蒿一握,以水二升渍,绞取汁,尽服之”的启发下找到了灵感,发现了青蒿素。在当下中国疟疾早已不再是常见疾病,2013年全国疟疾发病者只有3896人,这可能让人们并不知道青蒿素到底是多伟大的发现。但在蚊虫肆虐的东南亚、非洲以及南美,疟疾仍然威胁着数亿人的人类的身体健康乃至生命安全。青蒿素的发现已经挽救了数以百万计的生命。

TuyouyoulooksforinspirationfromtraditionalChinesemedicine.InspiredbyGeHong,afamousdoctorintheEasternJinDynasty,whowrote"theprescriptionforemergencypreparationatthebackoftheelbow",hefoundtheinspirationandfoundartemisinin.Atpresent,malariaisnolongeracommondiseaseinChina.In2013,therewereonly3896malariapatientsinChina,whichmaymakepeoplenotknowhowgreatartemisininis.ButinmosquitoinfestedSoutheastAsia,AfricaandSouthAmerica,malariastillthreatensthehealthandevenlifesafetyofhundredsofmillionsofpeople.Thediscoveryofartemisininhassavedmillionsoflives.

欧洲人向清朝重金买下中医防治天花的人痘,如获至宝,传入欧洲100年后,欧洲逐渐摆脱瘟疫的黑暗时代,从此走向繁荣富强。

EuropeanspaidalotofmoneytobuysmallpoxpreventionandtreatmentoftraditionalChinesemedicineintheQingDynasty.AfteritwasintroducedintoEurope100yearsago,Europegraduallygotridofthedarkeraofplagueandbecameprosperous.

没有中医的人痘,英国人琴纳很可能不会发明牛痘,但并不表明牛痘不会出现,或许要推迟数百年才会发现。人类要感谢中医的人痘和英国人琴纳,这项中医原创免疫技术挽救了数十亿人的生命。

WithouttraditionalChinesemedicine,Chinnaisunlikelytoinventcowpox,butthatdoesn'tmeanitwon'thappen.Itmaytakehundredsofyearstodiscoverit.ThankstotraditionalChinesemedicine'shumanpoxandBritishQinna,theoriginalimmunetechnologyoftraditionalChinesemedicinehassavedbillionsoflives.

图形用户界面, Teams

描述已自动生成

世界传统文化研究院执行院长、世界中草药研究学会主席李乘伊博士接受采访

【作者介绍】李乘伊,1973年出生于山清水秀、地杰人灵的四川省米易县一个武术中医世家,他自幼耳濡目染,深得祖传精髓,在上中学时就可为师生诊病治病。李乘伊在成都中医药大学毕业后,先后在成都军区八一骨科医院、中国人民解放军总医院等机构进修深造并获博士学位。他师从于新中国中医事业奠基人、卫生部首任中医司司长和中医药管理局局长、中医泰斗吕炳奎教授学习中医,为日后精湛的中医针灸疗法奠定了坚实基础。

地图

低可信度描述已自动生成

在学习理论知识的基础上,李乘伊走遍祖国名山大川,遍访世界各地名医,博览古今医学文献。他集众家之长,经多年潜心研究,结合自己积累的宝贵经验,在传统针灸推拿手法的基础上,摸索出一套独特的“乘伊透学疗法”。

文本

描述已自动生成

经过多年的努力奋斗,累累硕果凝聚着他个人的艰辛努力,也见证着他为祖国中医药事业创新与发展做出的突出贡献。而今,李乘伊继续怀着对中医事业的热爱,不断进取,勇攀高峰,一步一个脚印,为中医药学的传承、创新与发展,贡献着自己的满腔热情和力量,为新时代中医药发展振兴不断做出新的更大的贡献。

声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。

图文推荐

热点排行

精彩文章

热门推荐